Keine exakte Übersetzung gefunden für عَهْدٌ مُجْتَمَعِيٌّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عَهْدٌ مُجْتَمَعِيٌّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le problème de la dénucléarisation constitue depuis longtemps une question complexe pour l'ensemble de la communauté internationale, et une reprise des pourparlers entre les diverses parties clés en 2005 serait souhaitable.
    وتمثل مشكلة حظر انتشار الأسلحة النووية قضية معقدة طويلة العهد للمجتمع الدولي ككل، وسيحظى استئناف المحادثات بين الأطراف الرئيسية المختلفة في عام 2005 بالترحيب.
  • 67 Nous sommes fermement convaincus qu'ensemble, nous entrons dans une ère nouvelle qui offre des possibilités immenses, celle de la société de l'information et de la communication élargie entre les hommes.
    ويحدونا الاعتقاد الراسخ بأننا مجتمعين ندخل عهداً جديداً ينطوي على إمكانات هائلة، هو عهد مجتمع المعلومات واتساع أفق الاتصال بين الناس.
  • M. Ozawa (Japon) dit qu'il faut assurer la sécurité et la sûreté des opérations, du personnel et des locaux de l'Organisation pour que celle-ci puisse s'acquitter du rôle que lui a confié la communauté internationale.
    السيد أوزاوا (اليابان): قال إن الأمم المتحدة لكي تفي بالدور الذي عهد المجتمع الدولي به إليها لا بد من ضمان أمن وسلامة عملياتها وموظفيها ومقارها.
  • La fonction de protection que la communauté internationale a confiée au HCR place le Haut Commissaire dans une position privilégiée pour diriger l'action internationale en faveur des réfugiés.
    وأضاف أن مهمة الحماية التي عهد بها المجتمع الدولي لمفوضية شؤون اللاجئين تضع المفوضية في مركز ممتاز يمكنها من توجيه العمل الدولي لصالح اللاجئين.
  • Telle était la logique qui présidait à leur engagement au Cambodge au début des années 90.
    حيث إن هذا الالتزام هو الأساس المنطقي للدور الذي عهد به إلى المجتمع الدولي في كمبوديا في بداية التسعينات.
  • - Œuvrons pour que tous les membres de la famille bénéficient des TIC afin de partager le savoir et l'expertise et créer un environnement favorable pour la participation totale des femmes, des mères et des jeunes aux espaces virtuels, ce qui permettra de réduire le phénomène d'exclusion et préparera les bases d'une nouvelle ère : l'ère d'une société de l'information répondant aux besoins des populations de chaque pays, respectant la diversité et cultivant la paix;
    - سنعمل حتى يستفيد جميع أفراد الأسرة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتقاسم المعارف والخبرات وتهيئة بيئة مواتية للمشاركة الكاملة للنساء والأمهات والشبان في الفضاءات الافتراضية، مما سيسمح بتقليص ظاهرة الإقصاء وبوضع أسس عهد جديد، عهـد مجتمع معلومات يستجيب لاحتياجات سكان كل بلد مع احترام التنوع وتعزيز ثقافة السلام؛
  • Le Burundi est maintenant au seuil d'une nouvelle ère et la communauté internationale a appris les nombreuses leçons qu'elle pouvait tirer de l'histoire récente du maintien de la paix et du développement.
    وتقف بوروندي الآن على عتبة عهد جديد، وقد تعلم المجتمع الدولي دروسا كثيرة تستند إلى الخبرات المكتسبة مؤخرا من عمليات حفظ السلام والعمليات الإنمائية.
  • La question des juridictions mixtes mérite plus ample réflexion étant donné que sont parties au Pacte des États et non pas la communauté internationale en tant que telle.
    وتستحق مسألة الهيئات القضائية المختلطة المزيد من التفكير نظراً لأن الأطراف في العهد هي الدول وليس المجتمع الدولي في حد ذاته.
  • L'État partie devrait assurer la diffusion d'informations sur ses obligations en matière d'établissement de rapports ainsi que sur les recommandations du Comité, et mener une action de sensibilisation générale au Pacte auprès de tous les secteurs de la société.
    ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نشر المعلومات المتعلقة بالتزاماتها من حيث الإبلاغ، والتوصيات التي أصدرتها اللجنة فضلاً عن التوعية العامة بالعهد في جميع قطاعات المجتمع.
  • Enfin, je voudrais réaffirmer la volonté du Pérou, pays qui a prouvé depuis longtemps son ferme attachement au droit international et au règlement pacifique des différends, de continuer d'appuyer la Cour internationale de Justice dans l'exécution des hautes responsabilités que lui a confiées la communauté internationale.
    وأخيرا، أود أن أعيد التأكيد على تصميم بيرو - بوصفها بلدا برهـــن عبـــر تاريخـــه أنــــه يحتــــرم القانون الدولي احتراما بالغا وكذا الوسائل السلمية لتسوية النزاعات - على الاستمرار في تأييد محكمة العدل الدولية، في اضطلاعهـــا بالمسؤوليات السامية التي عهد بها المجتمع الدولي إليها.